R&J OBSERVATIONS

2011-09-08 (Thu)無意味訳(だってまったく役にたたないから)

辞書引いたってわかんねーもんはわかんねーんだよ。

辞書を一枚ずつひきちぎって、投げ散らかしたい気分です。

もったいないのでしませんが。

ちゃんとした歌詞の内容を知りたい方にはお勧めできませんので、すっ飛ばしちゃってください。

 

   

1monarky of roses

前にも書いたけど、君主政治って。なんか政治くさい単語でしょ? んで薔薇…。なんかアクセルさんが腰に手を当てて、うわはははと笑っている妄想がどうしても離れなくてね。デモクラシーと完全に混同していますね。こんなところでミクスチャー発揮してどうすんの。

  

3 brendan's death song

細かいことわかんないですけど、うっとこのダーリンが死んだら(年の差から考えても普通にいけばヤツが先に死ぬ)こういう風に喪失感とか漂わせながらこの歌を歌ったりするのだろうか…?とか思った。

けど最後、another son will riseって。 あたしゃてっきりanother sun will riseなんだと思ってたよ。やっぱ歌詞の端々に息子、よく出てくるよね。アンソが息子目線なのかアンソの息子目線なのかは難しいとこ。

  

4 ethiopia

もうリズムは、どうやってもついていくだけで精いっぱいなので。放置。

これも息子向けやなぁ。蛙の子は蛙、同じ道を歩むんだろうけど、それでも…。どうしろと言いたいんやろ? 行かなくちゃ、言わなくちゃ、って事は進んでけって言うてるって理解でいいのか?

lost in Ethiopiaは「エチオピアで失った」んじゃなくて「エチオピアに夢中」でおk?

  

5 annie wants a baby

sugar daddyって、おねーちゃんを囲ってるエロ親父のことでしょう?もうね、チャドが…! アンソが曲紹介の前にチャドの名前を出したもんだから、すっかりイメージが定着してしまいました。けど、似合うやん?「ねーパパ、あれ買って~」とか言われてデレッデレになってる、とか。

とりあえず「若いアニーの心をもてあそんでいるオヤジを軽蔑してる人の歌」って感じなんですけど。違いますかw

  

6 look around

ハッスルしていきましょう。

hatsle here,hatsle there,hastle me bitch

ハッスルなんて言葉、久しぶりに聞いたわー。

Fayetteville アーカンソー州の田舎町?*1星条旗柄のオッサンが現れてびっくり。めっちゃゴルフ場きれい。(またもやチャドがコースでニッコリ)

skindowって何?肌のこと?

pedigreeって、ペディグリーチャムを連想しました。だめ?

  

7 the adventures of raindance Maggie

ホントに女の名前が良く出てくるな。

あやしげなバーの奥に棲んでそうな女で。おいしいビニールなら…。

ダッチの妻ではないかっ!てことは日本語訳にすると、ときえさん((楽珍さんの悲劇

http://www.sponichi.co.jp/entertainment/column/yoshimoto/KFullNormal20090206148.html))ということに…!いかん。またもや妄想が過ぎる。

  

8 Did i let you know

これもまた、なんか生意気で計り知れない女がでてくる。なんかわかんないうちに愛してくれるってことは、あなたのlove affairは続いてるってことなんですかね、アンソ兄(T_T)

女が自分の足りない部分を補ってくれるっていうのは幻想だと思うんですけどねぇ。アンソはこの手の妄想が激しいですね。(わたしに妄想とか言われたくないとは思いますが)

  

13 meet me at the corner

躁鬱なら鬱の方。

自分に愛を注いでくれる女に、「なんかいっつも世話になってごめんなー」って言い訳こいてるようですね。女々しいっちゃーそれまでですか。

でも真摯な態度ととれないこともない。こういう風に弱っている時でもいいから心の内を広げて見せてくれるといいのにな、っと感じます。

  

  

今のところ、好きな曲から順に歌詞を読んでいるので全曲網羅はできてません。たぶん全曲網羅はできません。そんな根気ない(T_T)

  

それから、すべてが「嫁目線」になってしまってます。

偏った感想で非常に申し訳ありません。

てかアナソニー・フリーとダーリンが同い年ってのもあって。(チャドもひとつしか違わない。そういやもう50になったなー。不惑もおわったし、天命を知ったか?)環境が違えど、だいたい同じような「感傷に浸りやすい年齢」(ものっそ涙もろくなってきたりw)だと思うのです。

たしかに落ち着いちゃった感があるこのアルバムですが、いい感じに歳くったんだなーと思うと、

「人間くさくていーやん」

とか思うのです。

個人的にはもう世界最強なんかじゃなくていいと思うんですよねー。スタジアムでやるよりもっとこじんまりしたハコで聞きたい音じゃないですか。

  

まあ結局は好きだってことですけどね。

i'm with you

beebo_abeebo_a2011/09/08 14:45洋楽の歌詞って、すごく分かりやすいのと全然わからないのと結構分かれません?わかんないのになると何から何まで雰囲気しか伝わらん…。アンソはねぇ、やっぱり幼いころに家族に恵まれなかったからどうしてもママンの愛を求めちゃうってところがあるのかも、ですねぇ。

mine-Dmine-D2011/09/08 16:09おお!ありがとうございます。助かります。アンソニーの歌詞は特に意味不明ですからねー。もうそういうもんだとあきらめるしかないのかも…。

HERO-chanHERO-chan2011/09/08 22:36びーぼサン 言葉遊びが過ぎて、内容サッパリわからない部分も多いんですが。それがチリの「味」だから仕方ないですよね。
Dさん ほとんどお役にたてない内容ですが。人それぞれの解釈で楽しめば、それが正解だと思うんですよね。

kikumimiariarikikumimiariari2011/09/08 23:59ありがとー参考になります。私も非日本盤買ったんで歌詞についてはもはや放置または放棄。。。こういう時期になると毎回英語勉強したいと思う。。(一過性)

HERO-chanHERO-chan2011/09/09 08:23きくさん 参考になり…ますか?w わからない部分は飛ばしているので、かなり間違った方向で理解していますが。
やっぱ英語は勉強し続けていきたいと思います。そのうち役に立つから。(たぶんこれも妄想)